Jaim Grade, uno de los principales escritores yiddish del siglo XX

Repasamos la vida y la obra de Jaim Grade, uno de los principales escritores yiddish del período posterior al Holocausto, ganador del premio Itzik Manger por sus contribuciones a las letras yiddish. Sus descripciones poco sentimentales de la alta cultura rabínica y la vida en las calles judías de Vilna, describen personajes memorables provenientes de diferentes estratos de la sociedad y dramatizan la contienda de ideas e impulsos morales que definieron a su comunidad en el período de entreguerras.
Por Luis Morgenstern Korenblit

Jaim Grade (4 de abril de 1910 – 26 de junio de 1982) fue uno de los principales escritores yiddish del siglo XX. Grade nació en Vilna, Imperio Ruso y murió en El Bronx, Nueva York.

Grade creció con tendencia ortodoxa y estudió en la Yeshivá cuando era adolescente, pero terminó con una perspectiva secular, en parte debido a sus ambiciones poéticas. Al perder a su familia en el Holocausto, se reasentó en Nueva York y se dedicó cada vez más a la ficción, escribiendo en yiddish. Al principio se mostró reacio a que se tradujera su obra.

Elie Wiesel lo elogió como «uno de los grandes, si no el más grande, novelistas yiddish vivos». En 1970 ganó el premio Itzik Manger por sus contribuciones a las letras yiddish. Jaim Grade se encuentra entre los escritores yiddish más importantes del período posterior al Holocausto. Sus descripciones poco sentimentales de la alta cultura rabínica y la vida en las calles judías de Vilna, describen personajes memorables provenientes de diferentes estratos de la sociedad y dramatizan la contienda de ideas e impulsos morales que definieron a su comunidad en el período de entreguerras. Aunque hoy en día Grade es mejor recordado por la riqueza de su prosa, también es autor de nueve volúmenes de poesía.

Jaim Grade, hijo de Shlomo Mordecai Grade (quien falleció joven), profesor de hebreo y Maskil (defensor de la Haskalah la Ilustración judía europea), recibió una educación religiosa tanto secular como judía. Estudió durante varios años con Reb Avrohom Yeshaya Karelitz, uno de los grandes eruditos de la Torá del judaísmo practicante. En 1932, Grade comenzó a publicar cuentos y poemas en yiddish y, a principios de la década de 1930, estuvo entre los miembros fundadores del grupo experimental de artistas y escritores «Joven Vilna». Desarrolló una reputación como uno de los intérpretes literarios más elocuentes de la ciudad. La madre del escritor, Vella, heroína de muchos de sus poemas e historias, vendía manzanas en los callejones de la ciudad para ganarse la vida a duras penas; ella y Grade vivían en la pobreza en el sótano de un herrero. A partir de la edad de 13 años, Grade fue barajado entre varios puestos avanzados de la ieshivá Novaredok Musar, recibiendo una forma particularmente extrema de educación religiosa que se esforzaba por educar la personalidad moral a través de la abnegación y el autoanálisis intenso. Aunque Grade destacó como estudiante, fue denunciado por leer en secreto literatura secular y por probar suerte con la poesía. Gran parte de los escritos posteriores de Grade negocian sus conflictivas lealtades a los modelos de su padre maskílico y sus maestros ortodoxos.

A los 22 años, Grade abandonó sus estudios para emprender una carrera como poeta secular. Este repentino alejamiento de la educación moral extrema del movimiento Musar provocó una introspección constante. Escribió en una letra: “Veo en mi debilidad el dolor de mi generación y su vergüenza”. Grade pronto encontró compañía e inspiración dentro de las filas de Yung-Vilne (Joven Vilna), un grupo literario yiddish que buscaba sintetizar la cultura judía secular, la política progresista y las influencias de la literatura mundial. Su gran avance se produjo con la publicación de Yo (Sí; 1936), un volumen que incluía letras íntimas sobre su familia (su madre es considerada un modelo de devoción piadosa), letras políticas de izquierda, obras meta poéticas que exploran su vocación poética y el ciclo Ezequiel que llamó la atención por su voz profética apocalíptica. El poema que da título al volumen fue un acto de desafío diseñado para proclamar la independencia creativa del poeta de la coerción clerical mediante la adopción de un vocabulario afirmativo completamente nuevo: “¡Sí! Ésa es la respuesta de mi juventud cuando necesita escapar de su propia piel.”

El poema narrativo épico Musarniks (Musaristas; 1939) exploró la educación de los estudiantes en la ieshivá de Novaredok a través de la figura semiautobiográfica de Khayim Vilner. Su retrato melancólico, a veces aterrador, de la lucha por la perfección moral, fue compuesto en el idioma de la casa de estudio, un rico pastiche de yiddish y hebreo-arameo. Las confrontaciones de los estudiantes con sus profesores y el mundo exterior, y la intensidad de su lucha con sus lujurias individuales y sus dudas espirituales, proporcionan una de las mejores ventanas a este rincón de la vida espiritual judía en toda la literatura yiddish. La Yidisher Kultur Farband (Asociación de Cultura Yiddish; YKUF) de Nueva York, reconoció el volumen con un prestigioso premio, lo que inmediatamente impulsó a Grade a las filas principales de los jóvenes escritores yiddish.

La ocupación soviética de Vilna fue una época particularmente precaria para Grade y su joven esposa, Frume-Libe, hija de sionistas. Los comunistas judíos locales estaban ansiosos por denunciar a la pareja para castigar a Grade por su rechazo de la causa radical en sus letras y su política personal. Sin embargo, cuando los nazis marcharon sobre Vilna en junio de 1941, Grade huyó al interior soviético, creyendo que los alemanes no dañarían a las mujeres. Tanto su esposa como su madre fueron asesinadas. En 1945, publicó Doyres (Generaciones), una antología que incluía los poemas publicados anteriormente en Yo y Musernikes, y también poemas más recientes de rabia y cruda conmemoración de familiares y amigos perdidos. Grade permaneció en el Asia central soviética hasta 1946, luego vivió brevemente en Polonia y París, donde ayudó a revivir la vida cultural yiddish. En 1947 publicó Farvoksene vegn (Caminos cubiertos de maleza), cuyo título subraya el deseo del poeta de recuperar aquellas personas y lugares que las fuerzas de la historia ya habían comenzado a cubrir. Ese mismo año publicó un volumen de poemas compuestos en la Unión Soviética, Pleytim (Refugiados), que incluía la sección Mit dayn guf oyf mayne hent (Con tu cuerpo en mis manos), dedicada a su esposa asesinada. A través de la expresión de la pérdida personal, dio voz a la tragedia nacional y al duelo colectivo, emergiendo como una de las voces yiddish definitorias de un canon de escritura de posguerra que más tarde se conocería como literatura del Holocausto.

Se casó en 1945 con su segunda esposa, Inna Hecker, a quien conoció durante la Segunda Guerra Mundial en Moscú. En 1948, ella y Jaim Grade emigraron a los Estados Unidos. Inna estudió literatura y obtuvo una maestría en Columbia. Ella protegía ferozmente el trabajo y el legado de su marido. Sus principales colecciones de poemas de posguerra sobre Vilna y los judíos polacos incluyen Der mames tsavoe (La voluntad de mi madre; 1949) y Shayn fun farloshene shtern (El resplandor de los extinguidos. Stars; 1950), el último de los cuales ofrecía letras sobre antiguos shtetls en Polonia, Ezekiel en Auschwitz, el pogromo en Kielce en 1946 y una exploración metafísica de la memoria en Der gilgl fun ruinen (El Gilgul de las ruinas). Der mentsh fun fayer (El hombre de fuego; 1962) incluye una conmovedora elegía para los escritores soviéticos yiddish asesinados, letras sobre el paisaje estadounidense, y la inquietante voz de los muertos que le inculcan la obligación de mantener viva su memoria. El volumen Af mayn veg tsu dir (En mi camino hacia ti; 1969) ofrece impresiones redentoras del paisaje israelí.

El giro de Grade hacia la prosa después de su llegada a Estados Unidos creó el espacio creativo que necesitaba para retratar el mundo perdido de su juventud con mayor detalle. Sus novelas e historias capturan el tono moral y la condición material de los judíos lituanos, dramatizan ideas, exploran luchas espirituales y actos simples de piedad y caridad entre los judíos comunes y corrientes.

Grade retomó el tema de su ruptura con Musar (El Movimiento del Musar fue un movimiento del judaísmo ortodoxo del siglo XIX. Se originó en Lituania como reacción a una temida desintegración de la cultura judía mediante la asimilación cultural, la Haskalá, los pogromos antisemitas, y la propagación del judaísmo jasídico) después de la guerra como una forma de continuar su exploración de la tensión entre la fe religiosa y el escepticismo. En el ensayo filosófico Mayn krig mit Hersh Raseyner (1951; traducido como Mi pelea con Hersh Rasseyner), un encuentro accidental entre dos sobrevivientes proporciona el escenario para uno de los debates más acalorados sobre la naturaleza de la identidad en toda la cultura judía ficción. El Holocausto no ha hecho más que reforzar el humanismo del escritor secular yiddish Khayim Vilner y la estricta observancia religiosa de su antiguo maestro de Musar, Hersh Rasseyner. Hersh sostiene que, a la luz de la destrucción de los judíos europeos, la pregunta no debería ser cómo las personas de fe pueden seguir creyendo en Dios, sino más bien cómo los secularistas pueden seguir creyendo en los seres humanos. Sus ataques son contrarrestados por las críticas de Khayim a la exigencia del movimiento Musar de que sus seguidores se retiren del mundo, y su afirmación de que, independientemente de la Torá, todos los seres humanos acabarán siendo conducidos por un camino de degeneración. La monumental novela de dos volúmenes Tsemakh Atlas (1967-1968; traducida como La Yeshivá) es la obra más rica de Grade sobre el mundo Musar y su intento de moldear la personalidad ética. A través del memorable personaje de Tsemakh Atlas, un torturado maestro de Musar que está atrapado entre sus demandas abnegadas, las tentaciones del mundo secular y sus propios deseos elementales, los lectores ingresan a un universo de elevados ideales religiosos, debate intelectual y moral, y a una intensa lucha espiritual.

Las memorias Der mames shabosim (1955; traducida como Los días de reposo de mi madre) utilizan la experiencia personal como base para la historia colectiva y la conmemoración. Sus tres secciones incluyen vívidos detalles sobre la vida material y política de los judíos de Vilna a finales de la década de 1930, filtrados a través de la vida de su madre, la historia de las propias experiencias de Grade como refugiado de guerra en la Unión Soviética y una inquietante descripción de su regreso a un paisaje de destrucción después de la guerra. Aunque las otras obras en prosa de Grade también exploran el mundo tradicional de los judíos lituanos, se centran más en capturar la experiencia cotidiana de los judíos comunes y corrientes. Las tres novelas cortas de Der shulhoyf (El patio de la sinagoga; 1958) contrastan la terrible condición material de los trabajadores pobres de Vilna con la belleza de su sencilla piedad. Di Agune (1961; traducido como The Agunah) y los cuentos de Di kloyz un di gas (La casa de estudio y la calle; 1974; traducido como Rabinos y esposas, finalista del Premio Pulitzer) y Der shtumer minyen (La oración muda. Quorum; 1976) exploran la coexistencia de lo sagrado y lo profano en la vida cotidiana judía de antes de la guerra. A través de representaciones de eruditos religiosos atrapados en sus propias vanidades y ambiciones, supersticiones populares, mujeres prácticas y terrenales, comerciantes entusiastas y revolucionarios apasionados, Grade emergió como el elegista en prosa más importante de los judíos de Vilna, alguien que se deleitaba explorando sus complejidades sociales. En el momento de su repentina muerte en 1982, estaba trabajando en una novela inacabada sobre su ciudad natal al borde de su destrucción.

Aunque menos famoso que Isaac Bashevis Singer o Sholem Aleijem, Chaim Grade está considerado uno de los estilistas más destacados en yiddish. Se tradujeron algunas obras al hebreo y al inglés. Actualmente se están llevando a cabo proyectos de publicación de las obras de Grade con Schocken Books y varias editoriales de todo el mundo.

El Instituto YIVO para la Investigación Judía y la Biblioteca Nacional de Israel (NLI) finalizaron la digitalización de los exámenes Chaim Grade e Inna Hecker Grade Papers. La colección incluye manuscritos literarios y textos mecanografiados en prosa, poesía, conferencias, discursos, ensayos, recortes de periódicos, galeras, cuadernos personales, correspondencia y fotografías que abarcan los años 1910 a 2010.

“Desde sus primeros esfuerzos literarios hasta sus últimas obras maestras de la vida, Jaim Grade escribió como un hombre poseído. Poseído, primero, por el espíritu del mundo de la ieshivá que había dejado atrás; luego poseído por los espíritus y recuerdos de aquellos que habían sido asesinados por los nazis. Ningún monumento podría jamás reemplazar esa monumental pérdida; pero es la ficción de Grade, quizás más que la de cualquier otro escritor, la que sirve para ilustrar las dimensiones de esa pérdida y presentarla a lectores para quienes la tierra yiddish de Europa del Este tal vez ni siquiera sea un recuerdo», dijo Jeremy Dauber, Profesor Atran de Lengua, Literatura y Cultura Yiddish en la Universidad de Columbia.

Hubo dos escritores yiddish centrales que sobrevivieron: Avrom Sutzkever en el gueto de Vilna, afincado posteormente en Israel, y Chaim Grade, como refugiado en la URSS. Cuando Grade llegó a Estados Unidos, además de poesía, añadió importantes obras en prosa que recrearon y revivieron el mundo judío en Vilna y la vida de la ieshivá. Esta decisión fundamental afectó a toda la literatura yiddish de la era posterior al Holocausto. Falleció en 1982 en el Bronx, Nueva York.

Fuentes:

https://yivoencyclopedia.org/article.aspx/Grade_Chaim

https://diariojudio-com.translate.goog/noticias/la-obra-de-jaim-grade-e-inna-hecker-ya-esta-completamente-digitalizada-y-disponible-para-todo-el-publico/423543/?_x_tr_sl=es&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=sc#content