Argentina

Argentina

“Tenemos la democracia que Videla quería”

Nora Strejilevich nació en 1951 en Buenos Aires. Es escritora, ensayista y docente. Su obra se centra en el legado del genocidio y la violencia de Estado durante la última dictadura militar argentina (1976-1983), a partir de su propia experiencia como sobreviviente y exiliada.
En 1977, estuvo detenida-desaparecida durante varios días en el centro clandestino El Atlético. El día anterior a su secuestro, su hermano Gerardo también fue secuestrado y permanece desaparecido hasta hoy.
Tras su liberación, Nora se exilió en Israel; luego vivió en España y Brasil, y finalmente obtuvo asilo en Canadá, donde se doctoró en Literatura. Es autora de numerosos artículos y libros.
A pocos días de un nuevo aniversario del golpe cívico-militar, conversó con Nueva Sion.

Argentina

50 años del golpe de estado

Quien salva una vida

A partir de testimonios directos y reconstrucciones minuciosas, Gabriel D. Lerman narra cómo, en los primeros años de la dictadura iniciada en 1976, diplomáticos, rabinos y redes informales desplegaron estrategias urgentes para localizar desaparecidos y facilitar salidas del país. En ese entramado, emergen también los dilemas ético-políticos de actuar bajo el terrorismo de Estado: negociar con represores, intervenir contrarreloj y sostener, en condiciones extremas, la premisa de que salvar una vida es salvar al mundo entero. En ocasión de los 50 años del golpe que inauguró ese período, el autor decidió dar a conocer a través de Nueva Sion esta investigación realizada años atrás

Argentina

La janukiá de la Argentina democrática, o la memoria que no fue

El primer encendido público de la janukiá en 1984 y el Juicio a las Juntas, un año después, condensaron —alguna vez— una promesa democrática compartida. ¿Qué queda de ese cruce entre memoria judía y memoria nacional? ¿Y qué nos dice hoy, en el cincuentenario del golpe de Estado, su progresiva desarticulación?

Argentina

A propósito de la reforma laboral

“Me matan si no trabajo, y si trabajo me matan”*

Tras la aprobación de la reforma laboral en ambas cámaras del Congreso, surgen numerosas especulaciones en torno a las consecuencias que tendrá sobre la dinámica del mercado de trabajo, la producción, el empleo y los derechos de los trabajadores. Pero detrás de esa discusión está en disputa la definición misma de “trabajo”, y qué rol le cabe a la autoridad política en su regulación, en un contexto en el que el gobierno a cargo del Ejecutivo declara la prescindencia del Estado en la relación entre capital y trabajo.

Argentina

Un “acuerdo recíproco” con olor a tutelaje: la Argentina de Milei entre la apertura asimétrica y la dependencia 4.0

El Gobierno Argentino presentó el flamante Acuerdo sobre Comercio e Inversiones Recíproco con Estados Unidos como una autopista a la prosperidad. Pero, leído en su lógica económica-política actual, el pacto se parece menos a una estrategia de desarrollo y más a un contrato de adhesión: la Argentina concede herramientas de política pública, margen regulatorio y capacidad de decisión, a cambio de beneficios acotados, condicionados y —sobre todo— reversibles. En el lenguaje crudo de la geopolítica: alineamiento sin autonomía.

Argentina

Fake news, conspiraciones recicladas y la tentación de encontrar culpables únicos

Patagonia en llamas y la persistencia de la explicación fácil

En medio de los incendios que vuelven a golpear a la Patagonia, circulan narrativas conspirativas que reciclan viejos prejuicios bajo formas nuevas y socialmente aceptables. Aunque es evidente que los incendios son provocados y responden a intereses reales, la difusión acrítica de videos falsos, acusaciones sin pruebas y la deslegitimación automática de todo lo que tenga que ver con Israel —amparada en lo políticamente correcto para ciertos sectores— revela la persistente necesidad de encontrar culpables simples para problemas complejos.

Argentina

“Sobre los escombros de Gaza –Del ataque de Hamas a la destrucción planificada”– “Voces israelíes contra la guerra” – Marea Editorial – Buenos Aires – 2025

Voces críticas israelíes frente a la catástrofe de Gaza

En un debate público atravesado por la propaganda y la polarización, este volumen reúne miradas israelíes críticas de la guerra que interpelan tanto a su propio gobierno como a las certezas morales del conflicto. Un libro que busca pensar salidas políticas allí donde hoy predominan la devastación y el silencio.

Argentina

A propósito de la política económica del gobierno nacional

Un plan económico “ferpecto”

El modelo económico de Javier Milei lleva en su ADN la semilla de su derrumbe, aunque pocos estén hoy dispuestos a admitirlo. Sectores sociales que gozan del presente en un frenesí de consumo, a la vez que desentendidos del destino colectivo, sustentan una lectura optimista y cortoplacista de los hechos. El individualismo extremo, aquel que considera que “mis éxitos son consecuencia de mis esfuerzos y atributos personales, y mis fracasos son responsabilidad del Estado y de un país condenado al atraso” es un ingrediente más del caldo de cultivo que se viene espesando desde hace décadas, y que permitió la emergencia de gobiernos –dictatoriales o democráticos– con el consenso necesario para reformatear a la sociedad y la economía de nuestro país, en un claro modelo que opera en “dos velocidades”.

Argentina

A casa – Aheim

El 25 de agosto de 2022, desde Nueva Sion publicamos un fragmento de la novela del escritor en ídish Ber Kotlerman, “Del lado de los poetas”, con traducción de Nejama Barad*. Ese mismo año, Kotlerman realizó su año sabático en el Instituto judío de investigación (IWO) de Buenos Aires, y como resultado, el sello editorial de la Fundación IWO publicó en ídish su libro de relatos “El Samoyedo”. Un año más tarde, esa obra fue distinguida con el prestigioso Premio Rosenfeld de Literatura en ídish de Montreal**. Las novelas de Kotlerman han sido traducidas al inglés, neerlandés, francés, sueco, entre otros idiomas. Su ensayo, bajo el título “Antípodas”, fue publicado en la revista literaria en ídish “Di goldene pave” (2025) de Ámsterdam. Hoy publicamos este cuento en su traducción al español, con un título diferente, que el autor considera más adecuado para el lector argentino. El cuento se basa en su visita a Moisés Ville.